久しぶりにオフィシャルと見てみたらシリーズ12が掲載されてました。
ぱぱっと翻訳エンジンで翻訳して読んでみた所、
Chloe(赤黒しましまソックスの子)→生きたまま埋葬
Tessa(目玉がない子)→チクリ屋だったから目玉を抜かれた
Frozen Charlotte(スケート靴の子)→スケート中に氷が割れてしまった
Cuddles(ピエロ顔の子)→Schitzoのガールフレンド?Schitzoに殺された?
Ezekiel(男の子)→意地悪ないたずらっ子
こんな感じでした。
死亡年月日の部分でChloeさんだけN/Aってなってるんですが
これは該当なし、とか適用外という意味みたいです。
って事はまだ生きてるって事?笑
Tessaさんは視神経から何から全部取られてしまったみたいです。
でも取られた後に涙を流したっていう表記があるのだけど…?
Frozen Charlotteさんは体が陶器のようになってしまったみたいです。
だからおでこが割れてるのかな?
CuddlesさんはPOEMの部分にSchitzoの名前があります。
本文に「ピエロによって殺された」とあるのだけど、Schitzoの事なのかなぁ?
Cuddleで抱きしめるという意味です。
Ezekielさんは「ブタのおもちゃを持った」とあるので、もしかしたら付属品がついてるかな?とか期待。怒れる神が書かれている預言書と同じ名前です。エゼキエル。
簡単な翻訳と解釈なので実際とは全然違うかもですが、
なんとなーくこんな感じかぁっていうのが分かりました。
あとRomeo and Julietも載ってました。
これ、初めて写真みたのですが女の子の靴下が可愛いですね。
何だかゴスパンクのカップルみたいですなぁ。
両方とも黒髪だから、もしかして日本人がモデル?と思ってみたりみなかったり。
これの元ネタというか、なんでRomeo and Julietなのかとか全く知らないんですが
知ってる方居たら教えてください。笑